Genesis 49:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Juda, dig prisar dina bröder, du slår dina fiender på flykten. Din faders söner bugar sig för dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Juda, dina bröder kommer att prisa dig. Du kommer att förgöra dina fiender. Din fars söner ska böja sig inför dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Juda, dina bröder lovordar dig. Du har handen på fiendens nacke. Din fars söner böjer sig för dig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Juda, dig ska dina bröder prisa. Din hand ska gripa dina fienders nacke, din fars söner ska buga sig för dig.
Swedish (Svenska 1917)
Dig, Juda, dig skola dina bröder prisa; din hand skall vara på dina fienders nacke, för dig skola din faders söner buga sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Juda, dig skall dina bröder prisa.Din hand skall vara på dina fienders nacke,din fars söner skall buga sig för dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Juda, du äret, dig skola dine bröder lofva, din hand skall vara dina fiender på halsen; för dig skola dins faders barn buga sig.