Genesis 50:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Invånarna i landet, kanaaneerna, såg sorgehögtiden i Goren Haatad, och de sade: »Där håller egypterna en stor sorgehögtid.« Därför kallade man platsen Avel Misrajim; det ligger på andra sidan Jordan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Invånarna där, kanaanéerna, såg sorgehögtiden i Goren Haatad och sa: ”Det är en mycket stor sorgehögtid som egypterna håller där.” Därför gav de platsen namnet Avel Misrajim.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kanaaneerna som bodde i landet såg sorgehögtiden på Atads tröskplats och sa: ”Här har egyptierna en tung sorgehögtid.” Därför kallades platsen Abel-Misrajim. Den ligger på andra sidan Jordanfloden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När landets invånare kananeerna såg sorgehögtiden i Goren-Haatad sade de: ”Här har egyptierna en stor sorgehögtid.” Därför kallades platsen Abel-Misrajim. Den ligger på andra sidan Jordan.
Swedish (Svenska 1917)
Och när landets inbyggare, kananéerna, sågo sorgefesten i Goren-Haatad, sade de: »Det är en högtidlig sorgefest som egyptierna här hålla.» Därav fick stället namnet Abel-Misraim; det ligger på andra sidan Jordan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När landets inbyggare, kananeerna, såg sorgehögtiden i Goren-Haatad sade de: "Det är en mycket stor sorgehögtid som egyptierna håller här." Därför kallades platsen Abel-Misrajim. Den ligger på andra sidan Jordan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då folket i landet, de Cananeer, sågo det sörjandet på den planen Atad, sade de: De Egyptier sörja der fast. Deraf kallar man det rummet de Egyptiers sorg; hvilket ligger in emot Jordan.