Genesis 50:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
att vi skulle säga till dig: ’Vi ber dig förlåta oss, dina bröder, vår synd och skuld. Vi har gjort dig mycket ont.’ Så förlåt oss, din fars Guds tjänare, den synd vi har begått!« Vid dessa ord brast Josef i gråt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Säg till Josef: Vi ber dig förlåta dina bröder deras synd och allt det onda vi har gjort mot dig.’ Vi ber dig därför: ’Förlåt oss, din fars Guds tjänare, allt det onda vi gjort.’ ” När Josef fick meddelandet brast han i gråt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
att vi skulle säga så här till dig: ’Jag ber dig att förlåta dina bröder deras brott och synd, för allt ont de gjort dig.’ Så vi ber dig nu förlåta den synd som din fars Guds tjänare har begått.” Josef grät när budskapet kom till honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så ska ni säga till Josef: Vi ber dig, förlåt dina bröder deras brott och synd, att de gjort så illa mot dig. Så förlåt nu den synd som din fars Guds tjänare har begått.” Josef grät när han fick deras hälsning.
Swedish (Svenska 1917)
'Så skolen I säga till Josef: Käre, förlåt dina bröder vad de hava brutit och syndat, i det att de hava handlat så illa mot dig.' Förlåt alltså nu din faders Guds tjänare vad de hava brutit.» Och Josef grät, när de läto säga detta till honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så skall ni säga till Josef: Vi ber dig, förlåt dina bröder vad de har brutit och syndat genom att handla så illa mot dig. Så förlåt nu den synd som din fars Guds tjänare har begått." Och Josef grät när han fick deras hälsning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skolen I säga till Joseph: Käre, förlåt dina bröder deras missgerning och synd, att de så illa hafva gjort emot dig. Käre, förlåt oss nu, som ärom dins faders Guds tjenare, denna missgerning. Men Joseph gret, då de sådant talade med honom.