Genesis 50:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
att min far har tagit en ed av mig och sagt: ’När jag dör, lägg mig då i den grav som jag har låtit hugga ut åt mig i Kanaan.’ Be honom att han låter mig resa dit upp och begrava min far. Sedan skall jag återvända hit.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
att min far fick mig att med ed lova att när han dog skulle jag begrava honom i den grav som han låtit hugga ut åt sig i Kanaan. Be om tillstånd för mig att resa dit upp och begrava min far och sedan komma tillbaka.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Min far tog ed av mig och sa: ’När jag är död, lägg mig då i graven jag grävde åt mig i Kanaan.’ Låt mig därför resa och begrava min far och sedan återvända.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Min far har tagit ed av mig och sagt: När jag är död, så begrav mig i den grav som jag grävt åt mig i Kanaans land. Låt mig därför resa och begrava min far och sedan komma tillbaka.”
Swedish (Svenska 1917)
Min fader har tagit en ed av mig och sagt: 'När jag är död, begrav mig då i den grav som jag har låtit gräva åt mig i Kanaans land.' Så låt mig nu fara ditupp och begrava min fader; sedan skall jag komma tillbaka igen.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Min far har tagit ed av mig och sagt: När jag är död, så begrav mig i den grav som jag har grävt åt mig i Kanaans land. Låt mig därför resa och begrava min far och sedan komma tillbaka."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Min fader hafver tagit en ed af mig, och sagt: Si, jag dör; begraf mig i mine graf, som jag hafver grafvit mig i Canaans lande. Så vill jag nu fara upp och begrafva min fader, och komma igen.