Genesis 50:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Josef reste för att begrava sin far, och med honom följde alla de äldsta ämbetsmännen vid faraos hov och alla Egyptens äldste
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då begav sig Josef iväg för att begrava sin far, tillsammans med alla faraos tjänstemän, de äldste i hans hus och de äldste i Egypten,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då for Josef upp för att begrava sin far. Med honom for faraos alla tjänare, de äldste i faraos hus och alla de äldste i Egypten,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då reste Josef för att begrava sin far. Och faraos alla tjänare reste med honom, de äldste vid hans hov och alla de äldste i Egyptens land,
Swedish (Svenska 1917)
Då for Josef upp för att begrava sin fader, och med honom foro alla Faraos tjänare, de äldste i hans hus och alla de äldste i Egyptens land,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då reste Josef för att begrava sin far. Och alla faraos tjänare reste med honom, de äldste vid hans hov och alla de äldste i Egyptens land,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så for Joseph upp till att begrafva sin fader: Oh med honom foro alle Pharaos tjenare, de äldste af hans folk, och alle de äldste i Egypti lande;