Genesis 6:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men med dig vill jag upprätta ett förbund. Du skall gå in i arken tillsammans med dina söner, din hustru och dina sonhustrur,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men med dig vill jag upprätta ett förbund. Du ska gå in i arken tillsammans med din hustru, dina söner och deras hustrur.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men med dig vill jag upprätta mitt förbund. Du ska gå in i arken med dina söner, din hustru och dina sonhustrur.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men med dig vill jag upprätta mitt förbund. Du ska gå in i arken med dina söner, din hustru och dina sonhustrur.
Swedish (Svenska 1917)
Men med dig vill jag upprätta ett förbund: du skall gå in i arken med dina söner och din hustru och dina söners hustrur.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men med dig vill jag upprätta mitt förbund. Du skall gå in i arken med dina söner, din hustru och dina sonhustrur.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men med dig vill jag göra ett förbund, och du skall gå in i arken med dina söner, med dine hustru, och med dina söners hustrur.