Genesis 7:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om sju dagar skall jag låta det regna på jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag skall utplåna från jordens yta allt som finns till, allt som jag har gjort.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om en vecka ska jag sända ett regn som kommer att vara i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag ska utplåna från jorden alla levande varelser som jag har skapat.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om sju dagar ska jag sända regn på jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter. Jag ska utplåna från jordens yta alla levande varelser som jag gjort.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om sju dagar ska jag låta det regna på jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag ska utplåna från jorden alla varelser som jag har gjort.”
Swedish (Svenska 1917)
Ty sju dagar härefter skall jag låta det regna på jorden, i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag skall utplåna från jorden alla varelser som jag har gjort.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty om sju dagar skall jag låta det regna på jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag skall utplåna från jorden alla varelser som jag har gjort."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty ännu efter sju dagar skall jag låta regna på jordene fyratio dagar och fyratio nätter, och förgöra utaf jordene allt det som varelse hafver, det jag gjort hafver.