Genesis 9:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då tog Sem och Jafet en mantel, lade den på sina axlar och gick baklänges in och höljde över sin far; de vände bort ansiktet, så att de inte skulle se sin far blottad.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då tog Sem och Jafet en mantel, höll den över sina axlar och gick in baklänges i tältet och täckte sin fars nakenhet, medan de tittade åt ett annat håll för att inte se sin far naken.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då tog Sem och Jafet ett klädesplagg och lade det på sina axlar, gick baklänges in och höljde över sin fars nakna kropp. De vände bort ansiktet så att de inte såg sin fars nakenhet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Sem och Jafet tog en mantel och lade den på sina axlar, gick baklänges in och täckte över sin fars nakna kropp. De vände bort ansiktet så att de inte såg sin fars nakenhet.
Swedish (Svenska 1917)
Men Sem och Jafet togo en mantel och lade den på sina skuldror, båda tillsammans, och gingo så baklänges in och täckte över sin faders blygd; de höllo därvid sina ansikten bortvända, så att de icke sågo sin faders blygd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Sem och Jafet tog en mantel och lade den på sina axlar, gick baklänges in och täckte över sin fars nakna kropp. De vände bort ansiktet så att de inte såg sin fars nakenhet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då togo Sem och Japhet ett kläde, och lade på bägges deras skuldror, och gingo baklänges till, och öfvertäckte deras faders blygd, och deras ansigte var ifrå vändt, så att de deras faders blygd icke sågo.