Habakkuk 1:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du är ju till sedan urtiden, Herre, min Gud, min Helige, du skall aldrig dö. Herre, har du satt dem att skipa rättvisa? Du klippa, har du skapat dem till att straffa?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERRE, du finns ju sedan urtiden, min Gud, min Helige. Vi ska inte dö! Du, HERRE, har satt dem till att döma, du klippa, du har satt dem till att straffa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Är inte du från evighet, Jahve min Gud, min Helige? Vi ska inte dö! Herre, vår klippa, du har ordnat och bestämt att de ska verkställa dom och straffa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Visst har du alltid varit till, HERRE min Gud, min Helige? Vi ska inte dö! HERRE, till en dom har du satt dem, till en tillrättavisning har du berett dem, du vår klippa.
Swedish (Svenska 1917)
Är du då icke till av ålder? Jo, HERRE, min Gud, min Helige, vi skola ej dö! HERRE, till en dom är det du har satt dem, och till en tuktan har du berett dem, du vår klippa.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Har inte du, Herre, alltid varit till,du min Gud, min Helige?Vi skall inte dö!Herre, till en dom har du satt dem,till en tillrättavisning har du berett dem,du vår klippa.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men du Herre, min Gud, min Helige, du som äst af evighet, låt oss icke dö; utan låt dem, Herre, allenast vara oss till ett straff; och låt dem, o vår tröst, allenast tukta oss.