Habakkuk 1:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Se er omkring bland folken, och ni skall förstummas av häpnad: i er tid kommer något att ske som ni inte kan tro om det berättas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Se er omkring bland folken, och ni kommer att häpna! Under er tid ska jag göra något som ni inte kommer att tro när man berättar det.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Se på folken och observera! Låt er verkligen förundras, för jag gör något i era dagar som ni inte kan tro när det berättas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se er omkring bland hednafolken, se och häpna, ja, häpna, för jag gör en gärning i era dagar som ni inte kommer att tro när den berättas.
Swedish (Svenska 1917)
Sen efter bland hedningarna och skåden; häpnen, ja, stån där med häpnad Ty en gärning utför han i edra dagar, som I icke skolen tro, när den förtäljes.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se er omkring bland hednafolken, ja, skåda!Häpna, ja, häpna!Ty en gärning utför jag i era dagar,som ni inte kommer att tro när man berättar den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ser ibland Hedningarna; ser till, och förundrer eder ty jag vill något göra i edrom tid, det i icke tro skolen, då man derom talar.