Habakkuk 1:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Se, jag bådar upp kaldeerna, det grymma och vilda folket, som drar fram över jordens vidder och tar andras hem i besittning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Se, jag ska resa upp kaldéerna, det grymma och häftiga folket, som drar ut över hela jorden och tar andras hem i besittning.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyssna! Jag reser upp kaldeerna, det grymma och snabba folket som tågar över jordens vidder och erövrar territorier som inte tillhör dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, jag ska uppväcka kaldeerna, det vilda och snabba folket som drar ut över jordens vidder för att ta i besittning boplatser som inte är deras.
Swedish (Svenska 1917)
Ty se, jag skall uppväcka kaldéerna det bistra och oförvägna folket, som drager ut så vitt som jorden når och inkräktar boningar som icke äro deras.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty se, jag skall uppväcka kaldeerna,det vilda och snabba folket,som drar ut vida omkring på jordenför att ta i besittningboplatser som inte är deras.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty si, jag vill uppväcka de Chaldeer, ett bittert och snart folk, hvilket draga skall så vidt som landet är, till att intaga de boningar som icke äro deras.