Habakkuk 2:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
ty synen vittnar om den bestämda tiden, den talar om slutet, den slår inte fel. Om uppfyllelsen dröjer, så vänta tåligt, den kommer förvisso, den uteblir inte.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För synen gäller en bestämd tid. Den talar om slutet och slår inte fel. Om den dröjer, vänta på den, för den kommer säkert, den uteblir inte.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För synen väntar på sin bestämda tid. Den vittnar om slutet och är inte falsk. Om den dröjer så invänta den, för den kommer och uteblir ej!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för synen väntar ännu på sin tid. Han skyndar mot slutet och sviker inte. Om han dröjer, så vänta på honom, för han kommer helt visst, han uteblir inte.
Swedish (Svenska 1917)
Ty ännu måste synen vänta på sin men den längtar efter fullbordan och skall icke slå fel. Om den dröjer, så förbida den, ty den kommer förvisso, den skall ej utebliva.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty ännu måste synen vänta på sin tid,men den skyndar mot sin fullbordan och ljuger inte.Om den dröjer, vänta på den,ty den kommer helt visst,den skall inte utebli.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Prophetian skall ju ännu fullkomnad varda i sinom tid, och skall på ändalyktene fri i ljuset komma, och icke fela; men om hon fördröjer, så förbida henne; hon kommer visserliga, och skall icke fördröja.