Habakkuk 3:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du drar ut till ditt folks räddning, drar ut för att rädda din smorde. Du knäcker taket på den gudlöses hus och blottar dess grund ända till klippan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du drar ut för att rädda ditt folk, för att rädda din smorde. Du krossar taket på den gudlöses hus och blottar det nerifrån och ända upp. Séla
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du drar ut för att frälsa ditt folk, för att frälsa din smorde. Du krossar ledaren i den ondes hus, klär av honom från topp till tå. <>
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du drar ut för att frälsa ditt folk, för att frälsa din smorde. Du krossar taket på den gudlöses hus, du bryter ner det från tinnarna till grunden. Sela
Swedish (Svenska 1917)
Du drager ut för att frälsa ditt folk, för att bereda frälsning åt din smorde. Du krossar taket på de ogudaktigas hus, du bryter ned huset, från grunden till tinnarna. Sela.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du drar ut för att frälsa ditt folk,för att frälsa din smorde.Du krossar taket på den ogudaktiges hus,du bryter ner det från tinnarna till grunden. Sela.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du drog ut till att hjelpa dino folke, till att hjelpa dinom smorda; du sönderslogst hufvudet uti dens ogudaktigas huse, och blottade grunden allt intill halsen; Sela.