Habakkuk 3:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du gör din båge redo, du lägger pil efter pil på strängen. Marken klyvs av strömmar,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Avhöljd, ja, avhöljd är din båge, och dina ord som pilar, med svuren ed. Séla Du får jorden att klyvas av floder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Din båge är redo och klar, som edsvurna pilar är ditt ord. <> Du klyver jorden med floder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Blottad och bar är din båge, som edsvurna pilar är ditt ord. Sela Du låter floder klyva jorden.
Swedish (Svenska 1917)
Framtagen och blottad är din båge, ditt besvurna ords pilar. Sela. Till strömfåror klyver du jorden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Avhöljd och blottad är din båge,som edsvurna pilar är ditt ord. Sela.Du låter floder klyva jorden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du drog fram bågan, såsom du slägterna svorit hade; Sela; och delade strömmarna i landena.