Haggai 2:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Finns det ännu någon bland er som såg detta hus i dess forna härlighet? Vad ser ni nu? Ingenting, eller hur?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Finns det någon bland er som är kvar som såg detta tempel i dess forna härlighet? Och vad är det ni ser nu? Ser det inte ut för er som ingenting?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Finns någon kvar bland er som såg detta hus i dess forna härlighet? Och vad ser ni nu? Ser det inte ut som ingenting?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vilka är kvar bland er som har sett detta hus i dess forna härlighet? Hur tycker ni att det ser ut nu? Är det inte som ingenting i era ögon?
Swedish (Svenska 1917)
Leva icke ännu bland eder män kvar, som hava sett detta hus i dess forna härlighet? Och hurudant sen I det nu vara? Är det icke såsom intet i edra ögon?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vilka är kvar bland ersom har sett detta husi dess forna härlighet?Hur tycker ni att det ser ut nu?Är det inte som vore det ingenting i era ögon?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken är ibland eder igenlefd, som detta hus i dess förra härlighet sett hafver? Och huru synes eder nu derom? Är det icke så, att det tycker eder intet vara?