Hebrews 11:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och till vilken Gud hade sagt: Det är Isaks ättlingar som skall föra ditt namn vidare.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gud hade ju sagt till honom: ”Det är bara Isaks efterkommande som ska räknas som dina ättlingar.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud hade ju sagt: "Det är Isaks efterkommande som ska räknas som det folk jag lovade dig"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och fått höra: Genom Isak ska du få ättlingar som för vidare ditt namn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och Gud hade sagt till honom: Det är genom Isak din avkomma ska räknas.
Swedish (Svenska 1917)
han till vilken det hade blivit sagt: »Genom Isak är det som säd skall uppkallas efter dig.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och till honom hade det blivit sagt: Genom Isak ska säd uppkallas efter dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och till honom hade Gud sagt: Genom Isak skall du få dina efterkommande.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om hvilken sagdt var: Uti Isaac skall dig din säd kallad varda;