Hebrews 11:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han ville hellre fara illa tillsammans med Guds folk än ha en kortvarig glädje av synden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han valde att lida tillsammans med Guds folk, i stället för att under en kort tid njuta av synden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han valde att lida tillsammans med Guds folk, istället för att under en kort tid njuta av ett liv utanför Guds vilja.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han valde att hellre lida ont med Guds folk än att leva i syndig njutning en kort tid.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han valde att hellre bli förtryckt tillsammans med Guds folk än att ha en kortvarig njutning av synden.
Swedish (Svenska 1917)
Han ville hellre utstå lidande med Guds folk än för en kort tid leva i syndig njutning;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och valde hellre att bli illa behandlad tillsammans med Guds folk än att för en kort tid njuta av synden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han valde att hellre bli illa behandlad tillsammans med Guds folk än att en kort tid leva i syndig njutning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och ville mycket heldre lida bedröfvelse med Guds folk, än till en tid hafva lust i syndene;