Hebrews 11:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han såg fram mot lönen som väntade och räknade den smälek som Messias får utstå som en större rikedom än Egyptens skatter.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han betraktade smäleken för Kristus skull som en större rikedom än Egyptens skatter. Han såg fram emot den belöning som väntade honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han tyckte det var mer värt att få lida - på samma sätt som Jesus Kristus fick lida ‑ än att få äga alla Egyptens skatter. Han visste ju vilken belöning som väntade honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han höll Kristi vanära som en större rikedom än Egyptens skatter eftersom hans blick var fäst vid lönen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han räknade Kristi vanära som en större rikedom än Egyptens alla skatter, för han hade blicken riktad mot lönen.
Swedish (Svenska 1917)
han höll nämligen Kristi smälek för en större rikedom än Egyptens skatter, ty han hade sin blick riktad på lönen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och höll Kristi smälek för större rikedom än skatterna i Egypten, för han hade sin blick riktad mot lönen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han räknade Kristi smälek som en större rikedom än Egyptens alla skatter, ty han hade sin blick riktad på lönen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och höll Christi försmädelse för större rikedom, än de håfvor uti Egypten; ty han såg efter lönen.