Hebrews 11:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I tro instiftade han påskhögtiden med dess blodbestrykning för att han som dödade de förstfödda inte skulle röra dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I tro firade han påsk och strök blod på dörrposterna, så att den som skulle döda de förstfödda inte skulle röra vid dem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Genom sin tro på Gud fick Mose också lära Israels folk att fira påsk och att stryka blod på dörrposterna, så att dödsängeln inte skulle döda den äldsta sonen i varje familj.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Genom tro instiftade han påsken och beströk blodet så att Fördärvaren inte skulle röra deras förstfödda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I tron firade han påsken och strök blodet på dörrposterna för att fördärvaren inte skulle röra deras förstfödda.
Swedish (Svenska 1917)
Genom tron har han ock förordnat om påsken och blodbestrykningen, på det att »Fördärvaren», som förgjorde allt förstfött, icke skulle komma vid dem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Genom tron har han anordnat påsken och blodsbestrykningen, för att inte han som fördärvade de förstfödda skulle röra dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I tron firade han påsken och beströk dörrposterna med blod, för att fördärvaren inte skulle röra vid deras förstfödda.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Genom trona höll han Påska, och blodsutgjutelse, på det han, som drap allt det förstfödt var, skulle intet komma vid dem.