Hebrews 11:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Behöver jag säga mer? Tiden räcker inte till för att jag skall kunna berätta om Gideon, Barak, Simson och Jefta, om David och Samuel och om profeterna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Behöver jag göra listan längre? Det skulle ta alltför lång tid att berätta om Gideon, Barak, Simson och Jefta, om David, och om Samuel och profeterna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Behöver jag göra listan längre? Det skulle ta alltför lång tid att berätta om Gideon, Barak, Simson och Jefta, om David, och om Samuel och de andra profeterna som framförde Guds budskap.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och vad ska jag säga mer? Tiden skulle inte räcka för att tala om Gideon, Barak, Simson, Jefta, David, Samuel och profeterna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vad mer ska jag säga? Tiden räcker inte för att berätta om Gideon, Barak, Simson och Jefta, om David, Samuel och profeterna.
Swedish (Svenska 1917)
Och vad skall jag nu vidare säga? Tiden bleve mig ju för kort, ifall jag skulle förtälja om Gideon, Barak, Simson och Jefta, om David och Samuel och profeterna,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och vad mer ska jag säga? För tiden skulle inte räcka om jag skulle berätta om Gideon och Barak och Simson och Jefta, samt om David och Samuel och profeterna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vad skall jag säga mer? Jag skulle inte hinna med att berätta om Gideon, Barak, Simson och Jefta, om David, Samuel och profeterna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hvad skall jag mer säga? Tiden vorde mig för stackot, när jag förtälja skulle om Gideon, om Barak, och Simson, och Jephthah, och David, och Samuel, och Propheterna;