Hebrews 11:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
släcka rasande eld och undkomma svärdets egg. De var svaga men blev starka, fick kraft i striden och jagade främmande härar på flykten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
släcka rasande eld, och undgå att dödas av svärd. Trots sin svaghet blev de starka, och de fick kraft att strida och driva hela arméer på flykten.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
släcka rasande eld, och undgå att dödas av svärd. Trots sin svaghet blev de starka genom sin tro, och de fick kraft att strida mot fienden och driva hela arméer på flykten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
släckte våldsam eld, undkom svärdsegg, fann styrka i svaghet, var heroiska i strid, drev främmande härar på flykten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
släckte rasande eld och undkom svärdets egg. De var svaga men fick kraft, de blev starka i strid och drev främmande härar på flykten.
Swedish (Svenska 1917)
dämpade eldens kraft, undkommo svärdets egg, blevo starka från att hava varit svaga, blevo väldiga i krig och drevo främmande härar på flykten.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
släckte kraftig eld, undkom svärdsegg. De var svaga men blev starka, de blev tappra i strid och drev främmande härar på flykten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
släckte rasande eld och undkom svärdsegg. De var svaga men blev starka, de blev väldiga i strid och drev främmande härar på flykten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Eldskraft utsläckt, svärdsegg undkommit, äro kraftige vordne af svaghetene, äro starke vordne i stridene, hafva nederlagt främmande härar.