Hebrews 12:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Våra fäder tuktade oss ju för en kort tid och efter eget godtycke, men han gör det för vårt bästa, för att vi skall få del av hans helighet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Våra fäder fostrade oss under några korta år, och de gjorde så gott de kunde. Men han fostrar oss för vårt bästa, för att vi ska få del av hans helighet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Våra pappor här på jorden fostrade oss under några korta år, och de gjorde så gott de kunde. Men när Gud fostrar oss är det alltid till vårt bästa, för hans fostran leder till att vi blir lika Gud, han som är helig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För de disciplinerade oss en kort tid efter bästa förstånd. Men Gud gör det för vårt bästa, för att vi ska få del av hans helighet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Våra fäder fostrade oss en kort tid så som de tyckte var rätt, men Gud gör det för vårt bästa, för att vi ska få del av hans helighet.
Swedish (Svenska 1917)
De förra agade oss ju för en kort tid, såsom det syntes dem gott, men denne agar oss för vårt verkliga gagn, för att vi skola få del av hans helighet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De förra fostrade oss ju bara under en kort tid som de fann lämpligt, men han gör det för vårt bästa, för att vi ska få del av hans helighet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Våra fäder tuktade oss ju bara en kort tid efter bästa förstånd, men Gud gör det till vårt verkliga bästa, för att vi skall få del av hans helighet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de förre hafva agat oss i några få dagar, efter som dem syntes; men denne till det som nyttigt är, att vi må få hans helgelse.