Hebrews 12:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty de uthärdade inte påbudet: Till och med ett djur skall stenas om det rör vid berget.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För de stod inte ut med att höra befallningen: ”Till och med det djur som rör vid berget ska stenas.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
för de stod inte ut med att höra hans befallning: "Till och med det djur som rör vid berget måste stenas till döds."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För de uthärdade inte befallningen: Om än ett djur rör vid berget ska det stenas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De stod inte ut med det som befalldes: Även om det är ett djur som rör vid berget ska det stenas.
Swedish (Svenska 1917)
Ty de kunde icke härda ut med det påbud som gavs dem: »Också om det är ett djur som kommer vid berget, skall det stenas.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De kunde nämligen inte stå ut med det som blev befallt: Även om bara ett djur rör vid berget, ska det stenas eller skjutas med en pil.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty de uthärdade inte befallningen: Även om det är ett djur som rör vid berget, skall det stenas.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty de förmåtte icke lida det, som der sades: Om något djur kom vid berget, skulle det stenas, eller skjutas igenom;