Hebrews 12:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den gången kom hans röst jorden att skaka, men nu har han lovat: En sista gång skall jag skaka inte bara jorden, utan också himlen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den gången fick hans röst jorden att skaka, men nu har han lovat: ”En sista gång ska jag skaka inte bara jorden, utan också himlen.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När Gud talade från Sinai berg fick hans röst jorden att skaka, men i Skriften har Gud lovat: "En sista gång ska jag skaka inte bara jorden, utan också himlen."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den gången skakade jorden av hans röst. Men nu har han lovat: Jag ska åter skaka inte bara jorden utan också himlen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den gången fick hans röst jorden att skaka, men nu har han lovat och sagt: Än en gång ska jag skaka inte bara jorden utan också himlen.
Swedish (Svenska 1917)
Hans röst kom då jorden att bäva; men nu har han lovat och sagt: »Ännu en gång skall jag komma icke allenast jorden, utan ock himmelen att bäva.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Hans röst fick då jorden att bäva, men nu har han lovat och sagt: Än en gång skakar jag inte bara jorden, utan också himlen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den gången kom hans röst jorden att skaka, men nu har han lovat och sagt: Än en gång skall jag komma inte bara jorden utan också himlen att skaka.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilkens röst på den tid gjorde jordena bäfvande? Men nu lofvar han, och säger: Ännu en tid skall jag göra bäfvande, icke allenast jordena, utan ock himmelen.