Hebrews 12:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det är för att fostras ni får lida. Gud behandlar er som söner. Var finns den son som inte tuktas av sin far?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Håll ut i lidandet som ni får gå igenom. Det är för er fostran. Gud behandlar er som sina söner. Var finns den son som inte tuktas av sin far?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Håll ut och lär er av det lidande ni får gå igenom. Det är bara Guds sätt att fostra er. Han behandlar er som sina barn. Vem har någonsin hört om ett barn som aldrig blir tillrättavisat?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Härda ut för disciplinens skull. Gud behandlar er som söner. Finns det någon son som inte disciplineras av sin far?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det är för er fostran som ni får utstå lidande. Gud behandlar er som sina söner. Vilken son blir inte fostrad av sin far?
Swedish (Svenska 1917)
Det är till eder fostran som I fån utstå lidande; Gud handlar med eder såsom med söner. Ty var finnes den son som icke bliver agad av sin fader?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Om ni får utstå tuktan, så handlar Gud med er såsom med söner. För var finns den son som inte tuktas av sin far?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det är till er fostran som ni får utstå lidande. Gud handlar med er som med söner. Och var finns väl en son som inte tuktas av sin far?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvar I nu liden agan, så bjuder sig Gud till eder, såsom till barn; ty hvilken är den son, som hans fader icke agar?