Hebrews 2:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han som helgar och de som blir helgade har ju alla samme fader, och därför blygs han inte för att kalla dem bröder
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Både den som helgar och de som helgas har samma ursprung, och därför skäms inte Jesus för att kalla dem sina syskon.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus dog alltså för att vi skulle bli befriade från skuld och bli värdiga att komma inför Gud, och vi som har blivit befriade har nu samma Far som Jesus själv. Därför skäms inte Jesus för att kalla oss sina syskon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För både han som helgar och de som helgas har alla samma ursprung. Därför blygs han inte för att kalla dem bröder
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus som helgar och de som helgas har alla en och samme Far. Därför skäms han inte för att kalla dem bröder,
Swedish (Svenska 1917)
Han som helgar och de som bliva helgade hava nämligen alla en och samme Fader. Fördenskull blyges han icke för att kalla dem bröder;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För både den som helgar och de som blir helgade är alla från en, därför skäms han inte för att kalla dem bröder,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus som helgar och de som helgas är alla av en och samma släkt. Därför blygs han inte för att kalla dem bröder,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Efter den som helgar, och de som helgade varda, äro alle af enom; derföre skämmes han ock icke kalla dem bröder;