Hebrews 2:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hur skall då vi slippa undan, om vi inte rätt uppskattar en sådan frälsning, den som Herren först förkunnade, som vi har fått bestyrkt av dem som hört honom
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hur ska vi då kunna komma undan om vi ignorerar den underbara räddningen? Det var ju Herren själv som först förkunnade den, och vi har sedan fått den bekräftad av dem som lyssnade till honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Hur ska vi då kunna undgå att bli straffade om vi struntar i den underbara räddning som Gud har erbjudit oss. Det var ju Herren Jesus själv som först undervisade om denna räddning, och vi har sedan fått hans undervisning bekräftad av dem som lyssnade till honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
hur ska vi då undkomma om vi föraktar en så stor frälsning? Det var Herren som först talade om den och sedan bekräftades den för oss av dem som hade hört honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
hur ska då vi komma undan om vi inte bryr oss om en sådan frälsning? Den förkunnades först av Herren och bekräftades sedan för oss av dem som hade hört honom.
Swedish (Svenska 1917)
huru skola då vi kunna undkomma, om vi icke taga vara på en sådan frälsning? -- en frälsning som ju först förkunnades genom Herren och sedan bekräftades för oss av dem som hade hört honom,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
hur ska då vi kunna fly undan, om vi inte bryr oss om en så stor frälsning, som först blev predikad av Herren och sedan bekräftad för oss av dem som hade hört honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
hur skall då vi kunna fly undan, om vi inte bryr oss om en så stor frälsning? Den förkunnades först av Herren och bekräftades för oss av dem som hade hört honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Huru skole vi undfly, om vi sådana salighet icke akte? hvilken, sedan hon först predikad vardt af Herranom, är kommen in på oss, af dem som det hört hade;