Hebrews 4:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hade Josua låtit dem komma till vila skulle Gud inte efteråt ha talat om en annan dag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om Josua hade fört dem in i vilan, så skulle Gud inte efteråt ha talat om en ny dag.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Josua förde Israels folk in i Kanaans land, men det var inte där de fick vila tillsammans med Gud. Varför skulle Gud annars ha talat om en ny dag då människor kunde få uppleva hans vila?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För om Josua hade fört dem in i vilan skulle Gud inte senare ha talat om en annan dag.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För om Josua hade fört dem in i vilan, skulle Gud inte senare ha talat om en annan dag.
Swedish (Svenska 1917)
Ty om Josua hade fört dem in i vilan, så skulle Gud icke hava talat om en annan, senare dag.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För om Josua hade fört dem in i vilan, så skulle han sedan inte ha talat om en annan dag.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty om Josua hade fört dem in i vilan, skulle Gud inte längre fram ha talat om en annan dag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty om Josue hade kommit dem till rolighet, hade han ingalunda om en annan dag sedan sagt.