Hebrews 7:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Lagen förordnar överstepräster med mänskliga svagheter, men den ed som avlöser lagen har insatt en som är son och har nått evig fullkomlighet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De överstepräster som tillsätts enligt lagen är vanliga människor med svagheter. Men genom den ed som kom efter lagen har det tillsatts en som är Son och som är fullkomlig för evigt.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De överstepräster som tillsätts enligt Moses lag är vanliga syndiga människor. Men nu har Gud, genom att svära en ed, satt Moses lag åt sidan och infört en ny ordning. Han har tillsatt sin Son som en felfri överstepräst för evigt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För lagen insätter som överstepräster svaga människor. Men edsordet som kom efter lagen insätter en Son som är fullkomlig för evigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lagen insätter svaga människor som överstepräster, men ordet som bekräftades med ed och kom efter lagen insätter Sonen, som är fullkomlig för evigt.
Swedish (Svenska 1917)
Ty lagen insätter till överstepräster människor som äro behäftade med svaghet, men det löftesord, som efter lagens utgivande gavs under edlig bekräftelse, insätter en »Son» som är fullkomnad »till evig tid».
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För lagen insätter människor som har svagheter till överstepräster, men det ord som bekräftades med ed, som kom efter lagen, insätter Sonen som är fullkomnad för evigt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty lagen insätter svaga människor till överstepräster, men det ord som bekräftades med ed och kom senare än lagen insätter Sonen, som är fullkomlig för evigt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty lagen sätter menniskor till öfversta Prester, som svaghet hafva; men edsens ord, som efter lagen sagdt är, det sätter Sonen evig och fullkomlig.