Hebrews 8:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen skall behöva undervisa sin landsman, ingen sin bror, och säga: Lär känna Herren. Alla skall veta vem jag är, från den minste till den störste.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då ska ingen längre behöva undervisa någon annan och säga: ’Lär känna Herren’, för då ska alla känna mig, från den minste till den störste.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då ska ingen längre behöva undervisa någon annan och säga: 'Se till att du lär känna Herren', för då ska alla känna mig, både stora och små.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen ska längre behöva undervisa sin landsman eller sin broder och säga: ʼLär känna Herren.ʼ För alla ska känna mig, från den minste till den störste.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska ingen mer behöva undervisa sin landsman, ingen sin broder och säga: "Lär känna Herren!" Alla kommer att känna mig, från den minste av dem till den störste,
Swedish (Svenska 1917)
Då skall den ene medborgaren aldrig behöva undervisa den andre, icke den ene brodern den andre och säga: 'Lär känna Herren'; ty de skola alla känna mig, från den minste bland dem till den störste.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då ska ingen längre lära sin nästa eller sin broder och säga: Lär känna Herren, eftersom alla ska känna mig, från den minste bland dem till den störste.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ingen skall längre behövaundervisa sin landsman,ingen sin broder och säga:Lär känna Herren.Ty alla skall känna mig,från den minste bland demtill den störste.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall ingen lära sin nästa, eller sin broder, och säga: Känn Herran; ty de skola alle känna mig, ifrå den minsta ibland dem, och till den största.