Hebrews 9:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När ett testamente föreligger måste det ju styrkas att den som har skrivit det är död;
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Där ett testamente finns, måste det bevisas att personen som skrev det är död.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ett förbund fungerar nämligen som ett testamente. Ingen får ärva något förrän det är bevisat att personen som skrev testamentet är död. Då först träder det i kraft.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För där ett testamente finns måste det styrkas att den som upprättat det är död.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Där det finns ett testamente måste man visa att den som har upprättat det är död.
Swedish (Svenska 1917)
Ty där ett testamente finnes, där måste det styrkas att den som har gjort testamentet är död.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För där ett testamente finns, är det ju nödvändigt att han som skrev det är död,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Där det finns ett testamente, måste det tillkännages att den som har upprättat det är död.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty hvar ett Testament är, måste ock hans död med vara, som Testamentet gjorde.