Hosea 1:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Judas folk skall jag förbarma mig över, jag skall rädda dem genom Herren, deras Gud. Jag skall inte rädda dem genom båge och svärd och krig eller genom hästar och ryttare.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men jag ska förbarma mig över Juda folk och rädda dem genom HERREN, deras Gud. Jag ska inte rädda dem genom båge eller svärd, strid, hästar eller ryttare.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men över Judas hus ska jag förbarma mig. Jag ska frälsa dem genom Jahve deras Gud. Jag ska inte frälsa dem genom båge, svärd eller krig, inte genom hästar och ryttare.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men över Juda hus ska jag förbarma mig, och jag ska frälsa dem genom HERREN deras Gud. Men jag ska inte frälsa dem genom båge och svärd eller krig, och inte genom hästar och ryttare.”
Swedish (Svenska 1917)
Men över Juda hus vill jag förbarma mig, och jag skall giva dem frälsning genom HERREN, deras Gud; icke genom båge och svärd och vad till kriget hör skall jag frälsa dem, icke genom hästar och ryttare.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men över Juda hus skall jag förbarma migoch jag skall frälsa dem genom Herren, deras Gud.Men jag skall inte frälsa demgenom båge och svärd eller krigoch inte genom hästar och ryttare."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dock öfver Juda hus vill jag förbarma mig, och skall hjelpa dem genom Herran deras Gud; men jag vill icke hjelpa dem genom båga, svärd, strid, hästar eller resenärar.