Hosea 10:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Stridslarm skall höras bland ert folk, och alla era fästen skall härjas, som då Shalman härjade Bet Arbel när kriget kom och mödrar krossades med sina barn.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför ska ett stridslarm uppstå mot ditt folk, och alla dina fästningar ska ödeläggas, så som när Shalman ödelade Bet Arbel, när striden bröt ut och mödrar och barn krossades.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Krigsdån ska ljuda bland ditt folk. Alla dina borgar ska förstöras som när Shalman förstörde Bet-Arbel den dag kriget kom. Då krossades mödrar och barn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Stridslarm ska stiga bland dina stammar, och alla dina fästen ska ödeläggas som när Bet-Arbel ödelades av Shalman på stridens dag och mödrar och barn krossades.
Swedish (Svenska 1917)
Men ett stridslarm skall uppstå bland edra stammar, och alla edra fästen skola ödeläggas, såsom Bet-Arbel ödelades av Salman på stridens dag, då man krossade både mödrar och barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Stridslarm skall uppstå bland dina stammar,och alla dina befästningar skall ödeläggas,så som Bet-Arbel ödelades av Salman på stridens dag,då man krossade både mödrar och barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skall upphäfva sig ett rumor i ditt folk, så att all din fäste skola förstörd varda, lika som Salman Arbeels hus förderfvade i stridenes tid, då modren öfver barnen slagen vardt.