Hosea 13:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I vrede ger jag dig kungar, och i raseri tar jag bort dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I min vrede gav jag dig en kung, och i min förbittring tog jag bort honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag gav dig en kung i min vrede, och i min vrede tar jag bort honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag gav dig en kung i min vrede, och i min vrede tar jag bort honom.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, en konung skall jag giva dig i min vrede, och i min förgrymmelse skall jag åter taga honom bort.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag gav dig en kung i min vrede,och i min förbittring tar jag bort honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Nu väl, jag gaf dig; en Konung i mine vrede, och skall taga honom bort i mine grymhet.