Hosea 13:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag kommer emot dem som en björn som mist sina ungar och river upp deras bröstkorg. Där slukar jag dem som en lejoninna, ett vilddjur som sliter dem i stycken.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag anfaller dem som en björnhona som berövats sina ungar, ja, som en lejonhona uppslukar jag dem, som ett vilddjur sliter jag dem i stycken.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag angriper dem som en björnhona berövad sina ungar. Jag river upp deras bröstkorg. Jag slukar dem där som en lejonhona, likt ett vilddjur som sliter dem i stycken.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag kommer över dem som en björnhona som mist sina ungar. Jag river upp deras bröstkorg och slukar dem där som en lejonhona. Markens vilddjur ska slita dem i stycken.
Swedish (Svenska 1917)
Jag kommer över dem såsom en björninna från vilken man har tagit ungarna, jag river sönder deras hjärtans hölje; jag uppslukar dem på stället, lik en lejoninna, lik ett vilddjur som söndersliter dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag kommer över dem som en björninnasom har berövats sina ungar.Jag river sönder det som omger deras hjärtan,och jag slukar dem på platsen som en lejoninna.Markens vilddjur skall slita dem i stycken.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag skall möta dem lika som en björn, hvilkom hans ungar borttagne äro, och skall sönderrifva deras förstockada hjerta, och skall uppfräta dem der, såsom ett lejon; vilddjur skola rifva dem sönder.