Hosea 14:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall bota dem från deras trolöshet, jag skall älska dem av hjärtat, min vrede har vänt sig från dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Jag ska bota deras avfällighet och älska dem av fri vilja, för min vrede har vänt sig från dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska bota deras avfall och älska dem obehindrat, för min vrede mot dem har blidkats.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag vill hela dem från deras avfall, jag vill älska dem generöst, för min vrede har vänt sig ifrån dem.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, deras avfällighet vill jag hela, jag vill bevisa dem kärlek av hjärtat, ty min vrede har vänt sig ifrån dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag vill hela dem från deras avfall,jag vill älska dem av fri vilja,ty min vrede har vänt sig ifrån dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skall jag åter hela deras afträdelse; gerna vill jag hafva dem kär; då skall jag vända mina vrede ifrå dem.