Hosea 14:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall åter få bo i hans skugga, de skall frodas som en trädgård och blomstra som en vinstock. Han skall bli ryktbar som Libanons vin.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska åter få bo i hans skugga. De ska grönska som säd och blomstra som en vinstock. Man ska minnas honom som vin från Libanon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska åter bo i hans skugga. De ska odla säd och blomstra som vinstocken. Israels rykte ska bli som Libanons vin.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De som bor i hans skugga ska återvända. De ska odla säd igen och grönska som vinstockar. Hans namn ska vara som Libanons vin.
Swedish (Svenska 1917)
De som bo i hans skugga skola åter få odla säd och skola grönska såsom vinträd; hans namn skall vara såsom Libanons vin.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De som bor i hans skugga skall återvända.De skall odla sädoch grönska som vinstockar.Minnet av honom skall vara som Libanons vin.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skola åter sitta under hans skugga; af korn skola de föda sig, och blomstras lika som ett vinträ; hans åminnelse skall vara lika som vinet på Libanon.