Hosea 14:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vad har Efraim mer med avgudarna att skaffa? Jag är den som ger svar och vakar över honom. Jag är som en grönskande cypress. Från mig får du din frukt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
O Efraim! Vad har jag med dina avgudar att göra? Jag är den som svarar honom och tar hand om honom. Jag är som en grönskande cypress, och hos mig finner du din frukt.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Efraim, vad ska jag med avgudar till? Det är jag som ger svar och vakar över honom. Jag är som en grönskande cypress. Från mig kommer din frukt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Efraim, vad har jag mer med avgudar att göra? Jag ska svara honom och ta mig an honom. Jag är som en grönskande cypress, hos mig finner du din frukt.
Swedish (Svenska 1917)
Men vad har jag då mer att skaffa med avgudarna, du Efraim! Jag själv vill ju giva bönhörelse och se till honom. Ja, lik en grönskande cypress vill jag bliva; hos mig skall finnas frukt att hämta för dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Efraim, vad har jag mer med avgudar att skaffa?Jag skall bönhöra honom och ta mig an honom.Jag är som en grönskande cypress,hos mig finner du din frukt.Den som är vis förstår detta,den som är förståndig besinnar det.Ty Herrens vägar är rätta,och på dem vandrar de rättfärdiga,men överträdarna kommer där på fall.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ephraim, bort med de afgudar. Jag skall bönhöra honom, och leda honom; jag vill vara såsom ett grönt furoträ; på mig skall man finna dina frukt. Ho är vis, den detta förstår, och klok, den detta märker? Ty Herrans vägar äro rätte, och de rättfärdige vandra deruppå; men öfverträdarena falla deruppå.