Hosea 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför skall jag ta tillbaka min säd när den har mognat och mitt vin när skördetiden är inne, jag skall rycka undan min ull och mitt lin, som hon skyler sin nakenhet med.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför ska jag ta tillbaka min säd när dess tid är inne och mitt vin när det är färdigt. Jag ska ta bort min ull och mitt lin som hon skyler sin nakenhet med.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför ska jag återta min säd vid skördetid, och mitt vin när tiden är inne. Jag ska ta bort min ull och mitt lin som hon skyler sin nakenhet med.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska jag ta tillbaka min säd när tiden är inne, och mitt vin när stunden kommer. Jag ska ta bort min ull och mitt lin som hon skyler sin nakenhet med.
Swedish (Svenska 1917)
Därför skall jag taga tillbaka min säd, när tiden är inne, och mitt vin, när stunden kommer; jag skall taga bort min ull och mitt lin, det varmed hon skulle skyla sin blygd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför skall jag ta tillbaka min sädnär tiden är inne,och mitt vinnär stunden kommer.Jag skall ta bort min ull och mitt lin,som hon skyler sin nakenhet med.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre vill jag taga mitt korn och must igen i sinom tid, och bortvända mina ull och lin, der hon sina blygd med betäcker.