Hosea 4:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som en trilskande ko trilskas Israel. Skall Herren då valla dem som lamm på vida betesmarker?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Som en motspänstig kviga är Israel. Skulle HERREN då valla dem som lamm på betesmarker?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Som en envis kviga envisas Israel. Tänker Herren nu låta dem beta som lamm på vida fält?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som en envis kviga envisas Israel. Ska då HERREN låta dem beta som lamm på en stor äng?
Swedish (Svenska 1917)
Om Israel spjärnar emot såsom en obändig ko, månne HERREN ändå skall föra dem i bet såsom lamm i vida öknen
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som en bångstyrig kviga spjärnar Israel emot.Hur skall då Herren kunna föra dem i betsom lamm på en stor äng?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Israel löper lika som en galen ko; så skall ock Herren låta föda dem, såsom ett lamb det vildt löper.