Hosea 4:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men nu skall det gå folk och präst lika. Jag skall straffa dem för deras gärningar, jag skall vedergälla dem för deras dåd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sådant folk, sådana präster ska det bli. Jag ska straffa dem båda för deras levnadssätt och vedergälla dem för deras handlingar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det ska gå prästen som för folket. Jag ska straffa dem för deras vägar och vedergälla dem för vad de gjort.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska det gå prästen och folket lika. Jag ska straffa dem för deras vägar och ge dem för deras gärningar.
Swedish (Svenska 1917)
Men nu skall det gå prästen och folket lika: jag skall hemsöka dem för deras vägar, och för deras gärningar skall jag vedergälla dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför skall det gå prästen och folket lika.Jag skall straffa dem för deras vägar,och för deras gärningar skall jag vedergälla dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre skall folkena gå lika som Prestomen; ty jag skall hemsöka deras väsende, och vedergälla dem såsom de förtjena;