Hosea 7:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De vänder sig till den som ingen hjälp kan ge. De har blivit som en slak båge. Deras furstar skall falla för svärdet för deras hätska tungors skull. I Egypten skall man håna dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De vänder sig, men inte uppåt. De är som en obrukbar pilbåge. Deras furstar ska falla för svärd för sina fräcka tungors skull, och hela Egypten ska håna dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De vänder om, men inte vertikalt. De är som en opålitlig båge. Deras ledare ska falla för svärd på grund av sina hatfyllda tungor. De ska hånas i Egypten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De vänder om, men inte till den som är därovan. De liknar en båge som sviker. Deras furstar ska falla för svärd på grund av sina hätska tungor. Det ska bli deras vanära i Egyptens land.
Swedish (Svenska 1917)
De vända om, men icke till den som är därovan; de äro lika en båge som sviker. Deras furstar skola falla genom svärd, därför att deras tungor äro så hätska. Då skall man bespotta dem i Egyptens land.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De vänder om,men inte till den som är därovan.De är lika en båge som sviktar.Deras furstar skall falla genom svärd,därför att deras tungor är så hätska.Detta skall bli dem till håni Egyptens land.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De omvända sig dock icke rätteliga, utan äro lika som en falsk båge; derföre måste deras Förstar falla genom svärd; deras trug skall uti Egypti land till spott varda.