Hosea 9:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som druvor i öknen fann jag Israel, som tidig frukt på fikonträdet — den allra första — såg jag era fäder. Men när de kom till Baal-Pegor vigde de sig åt skamguden. De blev lika vidriga som den de älskade.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Som druvor i öknen fann jag Israel, era förfäder såg jag som säsongens allra första frukter på ett fikonträd. Men när de kom till Baal-Pegor invigde de sig åt skamguden. De blev lika vidriga som den de älskade.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag fann Israel som druvor i öknen. Jag såg era fäder som tidig frukt på fikonträdet under dess första säsong. Men de gick till Baal-Peor och avskilde sig åt skamguden. De blev lika vidriga som den de älskade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som druvor i öknen fann jag Israel, som förstlingsfrukter på fikonträdet när det börjar bära frukt såg jag era fäder. Men de gick till Baal-Peor och invigde sig åt skammens gud, och de blev lika vidriga som den de älskade.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom druvor i öknen fann jag Israel; jag såg edra fäder såsom förstlingsfrukter på ett fikonträd, då det begynner bära frukt. Men när de kommo till Baal-Peor, invigde de sig åt skändlighetsguden och blevo en styggelse lika honom som de älskade.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som druvor i öknen fann jag Israel.Jag såg era fädersom förstlingsfrukter på ett fikonträd,då det börjar bära frukt.Men de gick till Baal-Peoroch invigde sig åt skammens gud,och de blev vidriga, lika den de älskade.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag fann Israel i öknene lika som vindrufvor, och såg edra fäder lika som de första fikon på fikonaträt; men derefter gingo de till Baal Peor, och lofvade sig till den skamliga afguden, och vordo ju så styggelige som deras bolar.