Hosea 9:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och de barn de har tar jag ifrån dem, ingen blir kvar. Ja, ve över dem när jag lämnar dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och även om de föder barn, ska jag ta varenda av dem ifrån dem. Ve dem, när jag vänder mig bort ifrån dem!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Även om de fostrar söner ska jag ta dem alla och envar. Ja, det blir hemskt för dem när jag går ifrån dem!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och även om de uppfostrar barn ska jag ta dem ifrån dem, inte en människa blir kvar. Ja, ve dem när jag går ifrån dem!
Swedish (Svenska 1917)
Och om de än få uppföda barn åt sig, skall jag taga dessa ifrån dem, så att ingen människa bliver kvar. Ja, ve dem själva, när jag viker ifrån dem!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och även om de föder upp barn,skall jag ta dessa ifrån dem,så att ingen människa blir kvar.Ja, ve dem när jag vänder mig ifrån dem!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om de än uppfödde sin barn, så vill jag dock göra dem arfvingalösa, så att de skola intet folk vara; och ve dem, när jag ifrå dem viken är.