Isaiah 1:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Bara Sion är kvar som en hydda i vingården, ett vaktskjul på gurkfältet — en beskyddad stad.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dotter Sion har lämnats som en hydda i en vingård eller ett vaktskjul på gurkfältet, som en belägrad stad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dottern Sion står kvar som en koja i en vingård, som ett skjul på ett gurkfält, som en belägrad stad.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dottern Sion står kvar som en hydda i en vingård, som ett vaktskjul på ett gurkfält, som en belägrad stad.
Swedish (Svenska 1917)
Allenast dottern Sion står kvar där, såsom en hydda i en vingård, såsom ett vaktskjul på ett gurkfält, såsom en inspärrad stad.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sions dotter har lämnats kvarsom en hydda i en vingård,som ett vaktskjul på ett gurkfält,som en belägrad stad.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men hvad ännu qvart är af dottrene Zion, det är lika som en hydda uti enom vingård, och såsom en vaktebod uti stubbåkren; såsom en förhärjad stad.