Isaiah 11:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall slå mot filisteernas sluttning i väster, tillsammans plundra folket i öster. Edom och Moab skall falla i deras händer, ammoniterna bli deras lydfolk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska anfalla filistéernas sluttning i väster och tillsammans plundra folken i öster. De ska lägga beslag på Edom och Moab och lägga under sig ammoniterna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och de ska slå ner på filisteernas skuldra i väster, tillsammans plundra folken i öster. I deras händer ska Edom och Moab falla, och ammoniterna blir deras lydfolk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och de ska slå ner på filisteernas skuldra i väster, tillsammans ta byte från folken i öster. De ska räcka ut sin hand över Edom och Moab, och ammoniterna ska lyda dem.
Swedish (Svenska 1917)
Men såsom rovfåglar skola de slå ned på filistéernas skuldra västerut, tillsammans skola de taga byte av österlänningarna; Edom och Moab skola gripas av deras hand, och Ammons barn skola bliva dem hörsamma.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och de skall slå nerpå filisteernas skuldra i väster,tillsammans skall de ta byte från folken i öster.Över Edom och Moab skall de räcka ut sin handoch Ammons barn skall lyda dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de skola vara de Philisteer på halsen vesterut, och beröfva alla de som österut bo; Edom och Moab skola gå dem tillhanda; Ammons barn skola hörsam vara.