Isaiah 13:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Deras bågar fäller de unga. De har inget förbarmande med barnen, de skonar inte de små.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Deras bågar fäller de unga, de har inget förbarmande med spädbarn och inget medlidande med de små.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Deras bågar slaktar unga män. De visar ingen nåd mot de ofödda i moderlivet, de förbarmar sig inte över barn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Deras bågar fäller unga män, de har inget förbarmande med fostret i moderlivet, deras ögon har inget medlidande med barn.
Swedish (Svenska 1917)
Deras bågar skola fälla de unga männen, med frukten i moderlivet hava de intet förbarmande, och barnen skona de icke.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Deras bågar fäller unga män,de har inget förbarmande med fostret i moderlivet,de har inget medlidande med barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Utan att skjuta de unga män ihjäl med bågar, och icke förbarma sig öfver frukten i moderlifvet, eller barn skona.