Isaiah 14:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren skall förbarma sig över Jakob, på nytt utvälja Israel. Han skall låta folket bo på sin egen mark. Främlingarna som bor där skall sluta sig till dem och förena sig med Jakobs folk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men HERREN ska förbarma sig över Jakob, välja ut Israel på nytt och låta dem bosätta sig i sitt eget land. Främlingar ska sluta sig till dem och förena sig med Jakobs släkt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren ska visa nåd mot Jakob och åter utvälja Israel och ge dem trygghet i sitt land. Främlingar ska ansluta sig till dem och förena sig med Jakobs folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERREN ska förbarma sig över Jakob och än en gång utvälja Israel och låta dem få ro i deras eget land. Främlingar ska ansluta sig till dem och hålla sig till Jakobs hus.
Swedish (Svenska 1917)
Ty HERREN skall förbarma sig över Jakob och ännu en gång utvälja Israel och låta dem komma till ro i deras land; och främlingar skola sluta sig till dem och hålla sig till Jakobs hus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herren skall förbarma sig över Jakob och ännu en gång utvälja Israel och låta dem få ro i deras eget land. Främlingar skall sluta sig till dem och hålla sig till Jakobs hus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Herren skall förbarma sig öfver Jacob, och ännu utkora Israel, och sätta dem uti sitt land: och främlingar skola gifva sig till dem, och hålla sig intill Jacobs hus;