Isaiah 14:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det var du som sade till dig själv: »Upp till himlen skall jag stiga. Ovan Guds stjärnor skall jag resa min tron och ta säte på gudaberget längst uppe i norr.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du sa för dig själv: ”Jag ska stiga upp till himlen och resa min tron ovanför Guds stjärnor. Jag ska sätta mig på gudaförsamlingens berg långt uppe i norr.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du sa till dig själv: ’Jag ska stiga upp till himlen! Högre än Guds stjärnor ska jag resa min tron. Jag ska sätta mig på gudaberget längst upp i norr.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du sade i ditt hjärta: ’Jag ska stiga upp till himlen, jag ska resa min tron ovanför Guds stjärnor. Jag ska sätta mig på mötesberget längst upp i norr.
Swedish (Svenska 1917)
Det var du som sade i ditt hjärta: 'Jag vill stiga upp till himmelen; högt ovanför Guds stjärnor vill jag ställa min tron; jag vill sätta mig på gudaförsamlingens berg längst uppe i norr.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du sade i ditt hjärta:'Jag skall stiga upp till himlen,ovanför Guds stjärnor skall jag upprätta min tron.Jag skall sätta mig på mötesberget längst upp i norr.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tänkte du dock uti ditt hjerta: Jag vill stiga upp i himmelen, och förhöja min stol upp öfver Guds stjernor. Jag vill sätta mig på vittnesbördsens berg, på den sidon norrut.