Isaiah 14:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De fattiga skall finna bete på mina ängar, de svaga skall vila i trygghet. Men er skall han utrota genom svält, dräpa till sista man.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De fattigaste bland fattiga ska finna bete och de arma vila i trygghet. Men er ska jag utplåna med hungersnöd och slå ihjäl varje överlevande.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De allra fattigaste ska finna bete, de svaga ska tryggt få vila. Men din rot ska jag ha ihjäl med svält, och din återstod ska dödas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De utblottades förstfödda ska finna bete, de fattiga ska vila i trygghet. Men din rot ska jag döda genom svält, de som blir kvar av dig ska dräpas.
Swedish (Svenska 1917)
De utarmade skola sedan få bete och de fattiga få lägra sig i trygghet; men telningarna från din rot skall jag döda genom hunger, och vad som bliver kvar av dig skall dräpas.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De utblottades förstfödda skall finna bete,de fattiga skall vila i trygghet.Men din rot skall jag döda genom hunger,de som blir kvar av dig skall dräpas.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty de torftigas förstfödingar skola berga sig, och de fattige tryggeliga hvila sig; men dina rot vill jag dräpa med hunger, och skall han förgöra dina igenlefda.